Add parallel Print Page Options

You grant[a] him his heart’s desire;
you do not refuse his request.[b] (Selah)
For you bring him[c] rich[d] blessings;[e]
you place a golden crown on his head.
He asked you to sustain his life,[f]
and you have granted him long life and an enduring dynasty.[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 21:2 tn The translation assumes the perfect verbal forms in v. 2 are generalizing, stating factually what God typically does for the king. Another option is to take them as present perfects, “you have granted…you have not refused.” See v. 4, which mentions a specific request for a long reign.
  2. Psalm 21:2 tn Heb “and the request of his lips you do not refuse.”
  3. Psalm 21:3 tn Or “meet him [with].”
  4. Psalm 21:3 tn Heb “good.”
  5. Psalm 21:3 sn You bring him rich blessings. The following context indicates that God’s “blessings” include deliverance/protection, vindication, sustained life, and a long, stable reign (see also Pss 3:8; 24:5).
  6. Psalm 21:4 tn Heb “life he asked from you.” Another option is to translate the perfect verbal forms in v. 4 with the present tense, “he asks…you grant.”
  7. Psalm 21:4 tn Heb “you have granted him length of days forever and ever.” The phrase “length of days,” when used of human beings, usually refers to a lengthy period of time (such as one’s lifetime). See, for example, Deut 30:20; Job 12:12; Ps 91:16; Prov 3:2, 16; Lam 5:20. The additional phrase “forever and ever” is hyperbolic. While it seems to attribute eternal life to the king (see Pss 61:6-7; 72:5 as well), the underlying reality is the king’s enduring dynasty. He will live on, as it were, through his descendants, who will continue to rule over his kingdom long after he has passed off the scene.